Advice for teenagers – The best (and worst) French chat-up lines

When someone is looking for a home here on the Riviera, often their teenagers ask me for some advice.  So these are good French phrases for them to learn. Meanwhile, for your place on the Riviera – large or small – contact me, Jackie Pressman, and I will find you your perfect property.  Go to my website www.FrenchRivieraPropertySearch.com and just look at my references!

These are some of my favourite French chat-up lines which will make you both laugh and cringe! But I must tell them to be careful who they try them out on…

Est-ce que tu as un plan? Je me suis perdu dans tes yeux.
Do you have a map? I got lost in your eyes.

Tu n’as pas eu mal quand tu es tombé du ciel?
Didn’t you get hurt when you fell from heaven?

Est-ce que ton père a été un voleur? Parce qu’il a volé les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux
Is your dad a thief? Because he stole the stars from the heavens to put them in your eyes.

Tu dois être fatiguée parce que tu as trotté dans ma tête toute la journée.
You must be tired, because you’ve been running through my head all day.

Si le verbe aimer n’existait pas, je l’aurais inventé en te voyant.
If the verb ‘to love’ didn’t exist, I would have invented it upon seeing you.

Tu t’appelles Google ? Parce que je trouve en toi tout ce que je recherche.
Is your name Google? Because I find in you everything that I’m looking for.

La seule chose que tes yeux ne me disent pas, c’est ton nom.
The only thing your eyes don’t tell me is your name.

These are my favourites:

Vous ressemblez beaucoup à mon prochain petit ami
You look a lot like my next boyfriend/girlfriend.

Excuse-moi, j’ai perdu mon numero de telephone. Est-ce que je peux emprunter le tien?Excuse me, I lost my phone number. Can I borrow yours?

Est-ce que tu crois au coup de foudre au premier regard ou est-ce que je dois repasser?
Do you believe in love at first sight? Or should I walk by again?

Je viens d’arriver dans ta ville. Est-ce- que tu pourrais m’indiquer le chemin jusqu’à ton appartement?
I’ve just arrived in the city. Could you tell me how to get to your apartment?

Si je t’aide à apprendre l’anglais, est-ce que tu m’apprendras comment embrasser à la française?
If I help you learn English, will you teach me how to French kiss?

Comment dit on “I love you” en francais?
How does one say “I love you” in French? (Feel free to reply Je t’aime aussi (I love you too) when they tell you the answer!)

Excuse-moi. Est-ce que tu embrasses les inconnus ? Non ? Donc, je me présente.
Excuse me, do you kiss strangers? No? Then let me introduce myself.

This entry was posted in Buying Property on the French Riviera, Life on the French Riviera. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *